Перевод: с русского на русский

с русского на русский

рӱдӧ ола

  • 1 ола

    ола
    I
    Г.: хала

    Промышленный ола промышленный город;

    олашке кудалаш ехать в город;

    кугу ола большой город.

    Майрук олаштак пашам ышта. М. Шкетан. Майрук работает в городе же.

    Мый тиде олам сайын палем. О. Тыныш. Я этот город знаю хорошо.

    2. в поз. опр. городской, города; принадлежащий городу

    Ола урем городская улица;

    ола тӱр городская окраина.

    Ола урем куп гай лавыран. М. Шкетан. Городская улица грязная как болото.

    Мӧҥгыштӧ тудо (Иван) ола рӱдын моторлыкшо нерген тӱрлӧ мутым колын, сандене кызыт шке шинча денак ужаш вашка. «Ончыко» Дома Иван слышал разные слова о красоте центра города, поэтому спешит увидеть своими глазами.

    II
    Г.: ала
    пегий (о масти животных), пёстрый; состоящий из разноцветных пятен, полос, разноцветный

    Ола вӱльӧ пегая кобыла;

    ола ушкал пёстрая корова.

    Мом ыштет, ола ушкал шоҥгемын, шӧрым шагал пуа, ужалыде ок лий. В. Любимов. Что поделаешь, пёстрая корова стала старой, даёт мало молока, придётся продать.

    Ола вӱльыжӧ тӧрштылеш: олыкыш шикшалтнеже. И. Одар. Его пегая кобыла прыгает: хочет помчаться на луга.

    Марийско-русский словарь > ола

  • 2 олаҥге

    олаҥге
    Г.: алангы
    зоол.

    Олаҥгым кучаш поймать окуня.

    Ныл олаҥге, лу шереҥге веле логалын. П. Корнилов. Поймали только четырёх окуней, десять сорожек.

    Иктаж коло минут коклаште ныл олаҥгым кучыш. В. Иванов. Минут за двадцать поймал четырёх окуней.

    2. в поз. опр. окуний, окуня

    Олаҥге вуй голова окуня;

    олаҥге поч хвост окуня.

    Олаҥге шӱрым шолташ кӱлеш. Надо сварить уху из окуней.

    Марийско-русский словарь > олаҥге

  • 3 ола-вула

    ола-вула
    пятнистый, пёстрый, разноцветный

    Ола-вула вургем пёстрая одежда.

    Тунам нунын ола-вула ушкалышт ыле, кум шорык – кокытшо шеме, иктыже ошо. З. Каткова. Тогда у них были пёстрая корова, три овцы: две чёрные, одна белая.

    Южышто тӱрлӧ тӱсан, ола-вула лыве-влак пӧрдыт. Б. Данилов. В воздухе кружатся разноцветные бабочки.

    Марийско-русский словарь > ола-вула

  • 4 ола-вулаҥаш

    ола-вулаҥаш
    -ам
    становиться (стать) пятнистым, пёстрым, разноцветным

    Шошым мланде ола-вулаҥеш. Весной земля становится разноцветной.

    Юл ӱмбалсе ият палынак шемеме, тумыш-влак дене ола-вулаҥеш. «Мар. ком.» И лёд на Волге заметно почернел, становится пёстрым от островков воды.

    Марийско-русский словарь > ола-вулаҥаш

  • 5 ола-чувар

    ола-чувар
    пёстрый, разноцветный

    Ола-чувар ушкал пёстрая корова.

    Ик притка ола-чувар лудо ваштарешыжак толын шинче. К. Васин. Одна пёстрая утка-нырок прилетела и села напротив.

    Марийско-русский словарь > ола-чувар

  • 6 олаҥдаш

    олаҥдаш
    -ем
    пестрить; делать (сделать) пёстрым (тӱрлӧ чияным ышташ)

    Вынерым ошемден мошташ кӱлеш, от мошто гын, олаҥдет веле. Холст надо уметь белить, если не умеешь белить, то делаешь его только пёстрым.

    Марийско-русский словарь > олаҥдаш

  • 7 ош-ола

    ош-ола

    Ош-ола презе светло-пегий телёнок;

    ош-ола мланде светло-пегая земля.

    Мемнан ушкална ош-ола. Наша корова светло-пегая.

    Марийско-русский словарь > ош-ола

  • 8 лудалге-ола

    лудалге-ола

    Лудалге-ола тӱсан ушкал корова серовато-пёстрой масти;

    лудалге-ола пасу серовато-пёстрое поле.

    Марийско-русский словарь > лудалге-ола

  • 9 шем-ола

    шем-ола
    чёрно-пёстрый; с чёрными пятнами, полосами

    – Кужнурышто чыла шымле кандаш ушкал шем-ола урлык, – умылтара Бастраков. «Мар. ком.» – В Кужнуре все семьдесят восемь коров чёрно-пёстрой породы, – объясняет Бастраков.

    Шем-ола кайык-влак чулымештыныт, утларак йӱкланат, мужырым кычалыт. «Мар. ком.» Чёрно-пёстрые птицы оживлены, сильнее голосят, ищут себе пару.

    Марийско-русский словарь > шем-ола

  • 10 рӱдӧ ола

    Вашмутым кычалын, каят нуно кугу олаш, рӱдӧ олаш. А. Асаев. В поисках ответа они едут в большой город, в столицу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    рӱдӧ

    Марийско-русский словарь > рӱдӧ ола

  • 11 таҥлалташ

    таҥлалташ
    -ам
    книжн.
    1. сдружиться, подружиться, завязать дружбу; побрататься, договориться о дружеских связях

    Курымешлан таҥлалташ подружиться навеки.

    Венгрийысе Сомбатхей ола дене Йошкар-Ола таҥлалтыныт. «Мар. ком.» Венгерский город Сомбатхей и Йошкар-Ола договорились о дружеских связях (букв. подружились).

    2. перен. входить в соответствие с чем-л.; стать гармоничным с чем-л.; сближаться, получать некоторую схожесть с чем-л.

    Настук шижеш: кумылжо игече шӱлыш дене койын таҥлалтеш. В. Ижболдин. Настук чувствует: её настроение всё больше входит в соответствие с характером погоды.

    Таҥлалт пагыт дене. Г. Гадиатов. Будь в гармонии со временем.

    3. перен. увлекаться, увлечься; всецело отдаваться (отдаться) какому-л. занятию; проявлять (проявить) сильный, особенный интерес к чему-л.

    Марина кокымшо класс гычак спорт дене таҥлалтын. «Мар. Эл» Марина уже со второго класса увлеклась спортом.

    Колхоз председатель арака дене таҥлалтын. «Мар. ком.» Председатель колхоза завёл дружбу с водкой.

    Марийско-русский словарь > таҥлалташ

  • 12 чап

    I
    1. слава; почётная известность как свидетельство признания заслуг, таланта

    Паша чап трудовая слава;

    курымашлык чап вечная слава;

    туныктышын чапше слава учителя.

    Шкеже изи, да чапше кугу. Калыкмут. Сам хоть и маленький, да слава большая.

    Йошкар-Ола – марий ола, Чапет дене волгалтат. М. Чойн. Йошкар-Ола – марийский город, сияешь славой ты своей.

    2. почёт, уважение, оказываемое кому-л. окружающими людьми, обществом

    Ила гын еҥ тӱняште кудло ийым, Каналте, маныт, шоҥгылыклан – чап. В. Абукаев. Проживёт человек на свете шестьдесят лет, ему говорят, отдохни: старости – почёт.

    3. честь; достоинство, вызывающее общее уважение, чувство гордости

    Шочмо элын чапшым аралаш защитить честь родины.

    Чапетым рвезынек арале. Калыкмут. Береги честь смолоду.

    4. слава, молва, слухи, толки

    Эркын-эркын чап шарлен. П. Корнилов. Понемногу разошлась молва.

    5. в поз. опр. славный; пользующийся славой

    Чап парад парад славы;

    чап паша славная работа (труд).

    Марий Турек районышто у музей, боевой чап пӧлем-влак почылтыч. «Ямде лий!» В Мари-Турекском районе открылись новый музей, комнаты боевой славы.

    Мыняр курымлан чап тулет чӱкталтеш. В. Колумб. На сколько веков зажжётся огонь твоей славы.

    Идиоматические выражения:

    II
    подр. сл. – подражание звуку при ударе по воде чем-л. плоским: шлёп, бульк

    Суас йыдалым вӱдыш шоленат, «чап» шоктен. Ӱпымарий. Татарин бросил лапти в воду и послышалось «чап».

    Марийско-русский словарь > чап

  • 13 чевер

    чевер
    Г.: цевер
    1. прил. красивый; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом, гармоничностью, стройностью

    Чевер ӱдыр красивая девушка.

    Теве, кӱчык шокшан чевер платьым чиен, ала-могай изи ӱдыр олыкыш вола. В. Сапаев. Вот спускается на луга какая-то маленькая девочка, одетая в красивое платье с короткими рукавами.

    Йошкар-Ола – чевер ола, куатле, сылне тый улат. М. Чойн. Йошкар-Ола – красивый город, силён, прекрасен ты.

    2. прил. красный, алый, румяный; цвета крови, спелых ягод земляники

    Чевер вӱр красная кровь;

    чевер пеледыш красный цветок;

    чевер чия красная краска.

    Шопкевапкан чевер вуйжо мӱндыркӧ коеш. В. Иванов. Красная головка подосиновика видна далеко.

    Тыйын чевер чуриетшым монден ом керт изишат. Муро. Твоё румяное личико я не могу позабыть даже на малость.

    3. прил. прекрасный; очень красивый

    Чевер май прекрасный май;

    чевер жап прекрасное время.

    Угыч чевер шошо толын шуо. «Ончыко» Снова наступила прекрасная весна.

    Мланде лум деч эрнен. Чевер пагыт толын шуын. «Мар. ком.» Земля освободилась от снега. Наступило прекрасное время.

    4. сущ. красота; прелесть; очарование, обаяние, привлекательность

    Илышын чеверже прелести жизни;

    ӱдырын чеверже красота девушки.

    Кажне кундемын шке чеверже уло. «Мар. ком.» У каждой местности есть своя прелесть.

    Пеледыш – пӱртӱсын чеверже. В. Сапаев. Цветы – украшение (букв. красота) природы.

    5. нар. диал. красиво; доставляя наслаждение взору

    Качыже чевер чиен толеш: кыдалан кӱрыкым але мыжерым. МФЭ. Жених её приходит красиво одетым: в шубу со сборками или в кафтан.

    6. Г.
    нар. благополучно, удачно, успешно, счастливо

    Цеверок шоаш прибыть благополучно;

    цеверок ӹлӓш жить счастливо.

    Тау, хоть тинӓр тетям цеверок анжен куштышна, цилӓм ял вӹкӹ шагалтышна. В. Сузы. Хорошо, что мы столько детей вырастили благополучно, всех поставили на ноги.

    Цеверок сӓрнен толмыда лӹм доно изиш подылына моло. А. Канюшков. Выпьем немного по поводу вашего благополучного (букв. благополучно) возвращения.

    Сравни с:

    порын
    7. Г.
    в знач. вводн. сл. употр. при прощании в знач. прощай, счастливо, до свидания.

    Цевер, шачмы вӓрем, цевер, пашкудемвлӓ! Г. Матюковский. До свидания, край родной, до свиданья, соседи!

    Ну, цевер, тӹнге гӹнь, шукы шалгаш дела уке, кыдалам. К. Беляев. Ну, прощай, коли так, нечего долго стоять, я поеду.

    Цевер кодок, вӓтем... П. Першут. Счастливо тебе оставаться, моя жена...

    Сравни с:

    чеверын

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чевер

  • 14 шӱяшан

    шӱяшан
    Г.: шӱӓшӓн
    1. с ожерельем; имеющий ожерелье

    Шӱяшан ӱдырамаш-шамыч женщины с ожерельем.

    2. с ошейником; имеющий ошейник

    Шӱштӧ шӱяшан пий собака с кожаным ошейником.

    3. с ошейником (об отличающейся окраске вокруг шеи животного, птицы и т. д.)

    Эҥер пундаш олаҥгыже ола шӱяшан огыл мо? Муро. Окунь, что на дне реки, разве не с пёстрым ошейником?

    Маска лектеш. Ола шӱяшан. «У вий» Вылезает медведь. С пёстрым ошейником.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱяшан

  • 15 индустрий

    индустрий

    Индустрийын йоҥген лекше йӱкшӧ дене яндар южым оҥыш налын мурынем. О. Ипай. Воодушевлённый вдохновляющей силой индустрии, хочу я петь во весь голос.

    2. в поз. опр. индустриальный, индустрии

    Индустрий корнышко шогалын, Йошкар-Ола эре кушкеш. В. Дмитриев. Встав на индустриальный путь, постоянно развирается Йошкар-Ола.

    Марийско-русский словарь > индустрий

  • 16 Марий Эл

    Йошкар-Ола – Марий Элын рӱдолаже. «Мар. ком.» Йошкар-Ола – столица Марий Эл.

    Нужна, пычкемыш марий элым кугу чодыра авырен йырваш. О. Ипай. Большой лес со всех сторон окружил бедный, тёмный марийский край.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    эл

    Марийско-русский словарь > Марий Эл

  • 17 оньыска

    оньыска
    1. шурин; старший брат жены

    Ял гычат, ола гычат унала толшаш улыт. Ола гычше вате могырым: ачаж ден аваже, оньыкугызан изажын кок эргыже, оньыска ден оняка. «Мар. ком.» В гости должны приехать и из города, и из деревни. Из города со стороны жены: мать с отцом, два сына брата тестя, шурин и свояченица.

    2. деверь; старший брат мужа

    – Еҥгай, ме тудым шотшылан гына конден улына ыле, – тӱрвыжым ӱштылалын ойла Йыван вате. – Ачаже тунамак каласыш, оньыскай садак Эчанлан огеш пу, мане. Н. Лекайн. – Тётя, мы его привезли только для виду, – вытирая губы, говорит жена Йывана. – Его отец тогда же сказал, что старший брат мужа за Эчана её не выдаст.

    Марийско-русский словарь > оньыска

  • 18 пӱрдалташ

    пӱрдалташ
    Г.: пӹрдӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. быть занавешенным; занавешиваться, занавеситься

    Мотор пӱрдыш дене пӱрдалташ быть занавешенным красивой занавеской;

    еҥ шинча деч пӱрдалташ занавеситься от чужих глаз.

    Йӱд. Чыла окна пӱрдалтын. Й. Осмин. Ночь. Все окна занавешены.

    2. быть разбитым, раскинутым (о палатке, шатре, пологе)

    Ер тӱреш икмыняр палатке пӱрдалтын. У озера раскинуты несколько палаток.

    3. окутываться, окутаться; закутываться, закутаться, укутываться, укутаться чем-л.

    Кугу шовыч дене пӱрдалташ окутаться шалью;

    одеял дене пӱрдалташ укутаться в одеяло;

    йӱштӧ деч пӱрдалташ укутаться от холода.

    4. перен. покрываться, покрыться; закрываться, закрыться; накрываться, накрыться чем-л. (со всех сторон или сверху); быть обшитым (о поверхности какого-л. строения)

    Оҥа дене пӱрдалташ быть обшитым досками.

    А потолокышто да иман укш дене пӱрдалтше лукышто лӱп-лӱп пычкемыш. В. Юксерн. А на потолке и в углу, закрытой хвойными ветками, сумрачно.

    Машинан кузовшо брезент дене тыманмеш пӱрдалте гынат, кечывал кочкыш лугыч лие. В. Юксерн. Хотя кузов машины тут же был накрыт брезентом, но обед прервался.

    5. перен. заволакиваться, заволочься; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся); окутываться, окутаться (темнотой, сумраком и т. д.)

    Шикш дене йыр пӱрдалташ кругом обволочься дымом.

    Вашке эҥер ош тӱтыра дене пӱрдалте, мландышке пуйто шем шыҥалык возо. Ю. Артамонов. Вскоре река заволоклась белым туманом, словно на землю лёг чёрный полог.

    Тунӧ тале йӱр почка, кава нугыдо пыл дене пӱрдалтын. А. Мурзашев. На улице льёт сильный дождь, небо обволоклось густыми тучами.

    6. перен. быть окружённым чем-л. со всех сторон; оказываться (оказаться) в окружении

    Пушеҥге дене пӱрдалташ быть окружённым деревьями.

    Йошкар-Ола – Кокшайск корно ӱмбалне, сылне пӱнчер дене пӱрдалтын, Таир ер шарлен кия. М.-Азмекей. Около тракта Йошкар-Ола – Кокшайск растянулось озеро Таир, окружённое красивым сосновым бором.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱрдалташ

  • 19 смычке

    смычке
    полит. смычка (икте-весе кокласе вашкыл ушем, ушнен шогымаш)

    Ола ден ялын смычке пеҥгыдемын, вӱден ялым, ола ончык ошкылеш. О. Ипай. Окрепла смычка города и деревни, ведя за собой деревню, шагает вперёд город.

    Марийско-русский словарь > смычке

  • 20 сылнештын шинчаш

    украситься, стать красивым, прекрасным

    ...Лавыран Царевококшайск олмеш мокташак лийше, у, волгыдо, яндар социалистический Йошкар-Ола кушкын, кумдаҥын, сылнештын шинчын. «Ончыко» Вместо грязного Царевококшайска вырос, расширился, расцвёл новый, светлый, чистый социалистический, который можно похвалить, Йошкар-Ола.

    Составной глагол. Основное слово:

    сылнешташ

    Марийско-русский словарь > сылнештын шинчаш

См. также в других словарях:

  • ОЛА — «Общеславянский лингвистический атлас» Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ОЛА орбитальный летательный аппарат косм. Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб.… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ола́дья — оладья, и; р. мн. оладий …   Русское словесное ударение

  • Ола Хансон — с супругой Ола Хансон (1864 1927) американский баптистский миссионер в Бирме, составитель качинского алфавита, грамматики и первого качинско английского словаря (11000 слов), переводчик Библии на качинский язык (цзинпо) …   Википедия

  • ОЛА (Olah) Джордж — (р. 1927) американский химик органик. Выходец из Венгрии. С 1957 в Канаде, с 1965 в США. Основные труды по химии промежуточных соединений карбкатионов, их получению и изучению свойств. Исследовал механизмы реакций алкилирования и нитрирования.… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Ола — Виола Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Ола (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ола (значения). Ола Водоток Исток Склоны Ольского плато Устье Тауйская губа  · Местоположение Охотское море Расположение …   Википедия

  • Ола — У этого термина существуют и другие значения, см. Ола (значения). Посёлок городского типа Ола Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Ола (значения) — Не следует путать с ОЛА. Ола: Ола  посёлок городского типа в Магаданской области. Ола  река в Магаданской области. Ола  город в штате Арканзас. Ола  город в штате Айдахо. Ола  мучное жертвоприношение в иудаизме. Ола,… …   Википедия

  • Ола (Арканзас) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ола (значения). Город Ола Ola, Arkansas Страна США …   Википедия

  • Ола Нордманн — Карикатуры на Олу Нордманна распространены в Норвегии. Эта карикатура выполнена Олафом Кроном в 1905 г. и изображает, как Ола Нордманн несет бремя сразу двух референдумов, проходивших в 1905 году, в …   Википедия

  • Ола (жертвоприношение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ола (значения). Иудаизм основные понятия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»